Two poems, une/nue

Truly honored to have two poems – my first in French! — included in the anthology, une/nue, following the guided poetry workshops held by Jean-Marc Barrier in Caux, France. I tried to play with the crosswinds of English and French — the sounds of the two languages as they mingle and drift around me.

For the poem Aloof Moon – Lune Opportune,  I chose Emmanuelle`s painting (below) and wrote with Jean-Marc’s words in mind: « La nudité peut-elle se dire ? Comment est-elle vécue ? Quelles sensations, quel regard sur soi ? « Quelque chose nu » arrive-t’il parfois dans le poème ? Nous pouvons nous approcher de cet espace de pudeur et d’impudeur, de liberté retrouvée, et faire un parallèle avec l’écriture, qui peut être « bien habillée », ou plutôt nue. Qui suscite aussi un regard sur ce qui vient,et quel est-il pour moi, à ce moment-là ?… »

The poems below, What Ouate Is—C’est la Ouate, were written with a giggle over my discovery of the French word “ouateuse” (which I now understand as meaning something cottony-cocoon-like) and I learned the silly French song, “C’est la Ouate!”  It was a treat to write them by a little stream lined with the talented, kind — and patient! — Caux crew à La Mazarié, Saint Vincent d’Olargues, in May 2019 where Jean-Marc encouraged all to work with the concept Rêve — Dream. 

 

One thought on “Two poems, une/nue

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.